Полисемия и моносемия. Типы полисемии

В современном русском языке есть слова, которые имеют одно лексическое значение. Моносемия — это способность слова употребляться только в одном значении. Такие слова называются однозначными или моносемантическими (моносемичными).

Однозначными являются имена собственные: Игорь, Светлов, Саранск. Их конкретное значение исключает возможность варьи рования, так как эти слова являются названиями единичных предметов.

Однозначны неологизмы, не получившие еще широкого распространения. В словаре-справочнике «Новые слова и значения» по материалам литературы и прессы 50—80-х гг. однозначных слов больше: интерферон, брифинг, гамбургер и т. п. Это объясняется тем, что для развития многозначности необходимо частое использование слова в речи, а новые слова не могут сразу получить всеобщее признание и распространение. Однозначны слова с узкопредметным значением (троллейбус). Многие из них обозначают предметы специального употребления и поэтому в речи используются сравнительно редко, что способствует сохранению у них однозначности. Однозначны часто и терминологические наименования: отит, миома, фонема, молекула.

Большинство русских слов имеют не одно, а несколько значений. Они называются многозначными, или полисемантическими, и противопоставлены словам однозначным.

Полисемия, или многозначность, — это способность лексических единиц иметь несколько значений. Многозначными называются слова, имеющие два и более значений.

В речи слово реализуется только в одном значении, контекст проясняет конкретное значение. Обычно даже самого узкого контекста бывает достаточно для того, чтобы прояснились оттенки значений многозначных слов. Так, слово круг имеет 11 значений. В предложении Остаться в тесном семейном кругу слово круг употребляется в значении «группа людей, объединенных какими-либо связями».

Значения слова связаны между собой и образуют сложное семантическое единство, которое называется семантической структурой слова. Связь значений многозначного слова наиболее наглядно отражает системный характер языка и, в частности, лексики.

Среди значений, присущих многозначным словам, одно воспринимается как основное, главное, а другие — как производные от этого главного, исходного значения. Главное значение всегда первым указывается в толковых словарях, а за ним под номерами следуют производные значения. Их может быть довольно много.

По характеру связи значений в слове выделяют три типа полисемии.

Радиальная полисемия, при которой все частные значения зависят от прямого номинативного значения и мотивируются им. Например: думать — 1. Размышлять, предаваться раздумью; 2. Полагать, считать, предполагать; 3. Намереваться, собираться; 4. Заботиться, беспокоиться; 5. Надеяться, рассчитывать на что-либо.

Цепочечная полисемия, при которой каждое последующее частное значение мотивируется предшествующим. Например, вкус — 1. Ощущение, возникающее в результате раздражения рецепторов, расположенных на языке, мягком нёбе и задней стенке нёба, способность ощущать такие воздействия — одно из пяти внешних чувств. 2. Качество, свойство пищи, ощущаемое при еде; 3. Аппетит, удовольствие, получаемое от еды.

Радиально-цепочечная полисемия, при которой совмещены оба типа связей. Например, молния — 1. Мощный искровой разряд атмосферного электричества между облаками или между облаками и землей; 2. О ярком блеске глаз; 3. Вид особо срочной телеграммы; 4. Вид экстренной стенгазеты; 5. Застежка для одежды, обуви и т. п.

Слово приобретает многозначность в процессе исторического развития языка, отражающего изменения в обществе и природе, познание их человеком. В итоге наше мышление обогащается новыми понятиями. Объем словаря любого языка ограничен, поэтому развитие лексики происходит не только благодаря созданию новых слов, но и в результате увеличения числа значений у ранее известных, устаревания одних значений и возникновения новых. Это приводит не только к количественным, но и к качественным изменениям в лексике.

В то же время было бы неверно считать, что развитие значений слов вызывается только внеязыковыми (экстралингвистическими) факторами. Многозначность обусловлена и чисто лингвистически: слова способны употребляться в переносных значениях. Названия могут переноситься с одного предмета на другой, если у этих предметов есть общие признаки. Ведь в лексическом значении слов отражаются не все дифференциальные признаки называемого предмета, а лишь те, которые являлись существенными в момент номинации. Таким образом, у многих предметов есть общие связи, которые могут послужить основанием для ассоциативного сближения этих денотатов и переноса названия с одного из них на другой.