Активный и пассивный запас русской лексики

Самым подвижным уровнем языка является лексика: она в первую очередь реагирует на все изменения в обществе, пополняясь новыми словами. В то же время наименования предметов, явлений, не получающих более применения в жизни, выходят из употребления. В каждый период развития языка в нем функционируют слова, при надлежащие к активному словарному запасу, постоянно используемые в речи, и слова, вышедшие из повседневного употребления и поэтому получившие архаическую окраску. В то же время в лексической системе выделяются новые слова, которые только входят в нее и поэтому кажутся необычными, сохраняют оттенок свежести, новизны. Устаревшие и новые слова представляют собой две принципиально различные группы в составе лексики пассивного словарного запаса.

Слова, которые перестали активно использоваться в языке, исчезают из него не сразу. Какое-то время они еще понятны говорящим на данном языке, известны по художественной литературе, хотя в повседневной речевой практике они уже не используются. Такие слова составляют лексику пассивного запаса и приводятся в толковых словарях с пометой устар. Процесс архаизации лексики того или иного языка проходит постепенно, поэтому среди устаревших слов есть такие, которые вышли из употребления давно: чадо, ворог, червленый, посему, сей; другие же выведены из состава лексики современного русского языка, так как принадлежат древнерусскому периоду его развития. В словаре они приводятся с пометой стар.; брань, бармы и др. Есть слова, которые устаревали за самый короткий срок. Так, например, слово ваучер появилось в языке в середине 90-х годов, а в настоящее время уже не употребляется.

Архаизация лексики осуществляется по разным причинам: они могут носить внеязыковой (экстралингвистический) характер, если отказ от употребления слова связан с социальными преобразованиями в жизни общества, но могут быть обусловлены и лингвистическими законами. Например, наречия ошую, одесную (слева, справа) исчезли из активного словаря, потому что архаизовались производящие существительные шуйца — «левая рука» и десница — «правая рука». В подобных случаях решающую роль сыграли системные отношения лексических единиц. Так, вышло из употребления слово шуйца, распалась и смысловая связь слов, объединенных этим историческим корнем (например, слово шульга не удержалось в языке в значении левша и осталось лишь как фамилия, восходящая к прозвищу). Разрушились антонимические пары (шуйца - десница, ошую — одесную), синонимические связи (ошую, слева). Однако слово десница, несмотря на архаизацию слов, связанных с ним системными отношениями, еще какое-то время удерживалось языке.

Устаревшая лексика неоднородна: в ее составе немало исконно русских слов (льзя, дабы, оный), старославянизмов {глад, лобзать), заимствований из других языков {вояж — «путешествие»). В 20-е годы XX века из состава пассивной лексики было извлечено слово вождь, которое еще в пушкинскую эпоху воспринималось как устаревшее и приводилось в словарях того времени с соответствующей стилистической пометой. Теперь оно вновь архаизуется, а старославянское слово тунеядец утратило оттенок архаичности. Возвращение некоторых устаревших слов в активный лексический запас возможно лишь в особых случаях и практически всегда обусловлено экстралингвистическими факторами. Если же архаизация слова продиктована лингвистическими законами и получила отражение в системных связях лексики, то его возрождение в большинстве случаев исключено.

Устаревшие слова делятся на историзмы и архаизмы. Особую группу среди устаревших слов составляют историзмы — названия исчезнувших предметов, явлений, понятий: кольчуга, жандарм, городовой, гусар и т. п. Появление историзмов, как правило, вызвано внеязыковыми причинами: социальными преобразованиями в обществе, развитием производства, обновлением оружия, предметов быта и т. д.

Историзмы не имеют синонимов в современном русском языке. Это объясняется тем, что устарели сами реалии, д ля которых слова служили наименованиями. Таким образом, в описании далеких времен, при воссоздании колорита ушедших эпох историзмы выполняют функцию специальной лексики: выступают как своего рода термины, не имеющие конкурирующих эквивалентов. Историзмами становятся слова, различные по времени своего появления в языке: они могут быть связаны и с весьма отдаленными эпохами {воевода, опричнина), и с событиями недавнего прошлого {продналог, уезд). К историзмам относятся названия старорусских сословий и чинов: помещики, корнеты, поручики, названия единиц измерения: аршин, верста, десятина, фунт, названия видов одежды: армяк.

К архаизмам относятся названия существующих в настоящее время предметов и явлений, по каким-либо причинам вытесненные другими словами, принадлежащими к активному лексическому запасу; ср. комедиант — актер, надобно — надо, глаголать — говорить, ведать—знать. Главным их отличием от историзмов является наличие синонимов в современном языке, лишенных оттенка архаичности.

Слова могут архаизироваться лишь частично, например в своем суффиксальном оформлении (дружество — дружба), по своему звучанию (осьмой — восьмой, аглицкий — английский), в отдельных своих значениях (натура — «природа»). В связи с этим выделяют несколько групп архаизмов.

1. Собственно лексические архаизмы — слова, устаревшие во всех своих значениях: льзя {можно), зело {очень), они составляют самую многочисленную группу, их можно подвергнуть дальнейшей систематизации, выделив слова, близкие по времени перехода в пассивный запас, или разграничив, например, слова, имеющие однокорневые единицы в составе современной лексики {льзя — нельзя, ряхая — неряха), и слова, лишенные родственных связей с современными номинациями {уй — «дядя по матери», ланиты — щеки, выя — шея, всуе — напрасно).

2. Лексико-словообразовательные архаизмы — слова, у которых устарели отдельные словообразовательные элементы: рыбарь, кокетствовать, вскольки {поскольку), рукомесло {ремесло).

3. Лексико-фонетические архаизмы — слова, у которых устарело их фонетическое оформление, претерпевшее в процессе исторического развития языка некоторые изменения: солодкий, младой, брег.

4. Лексико-семантические архаизмы — слова, утратившие отдельные значения: гость — «купец», позор — «зрелище», пошлый — «популярный», язык — «народ», глагол — «слово, речь».

В пассивный состав лексики входят и неологизмы — новые слова, которые еще не стали привычными и повседневными наименованиями соответствующих предметов, понятий. Лексика языка постоянно пополняется, однако со временем новые слова осваиваются и переходят из пассивного словарного запаса в активный. Как только новое слово становится общеупотребительным, оно уже не выделяется на фоне остальной лексики, поэтому освоенные языком новые слова нельзя зачислять в состав неологизмов.

В основе классификаций неологизмов лежат различные критерии их выделения и оценки. В зависимости от способа появления различают неологизмы собственно лексические, которые создаются по продуктивным моделям или заимствуются из других языков, и лексико-семантические, которые возникают в результате присвоения новых значений уже известным словам.

Среди лексических неологизмов по словообразовательному признаку можно выделить слова, произведенные по нормативным моделям от слов, давно существующих в языке: актив - активист, венероход, лунография, бестер — «помесь белуги со стерлядью». Аббревиация (сокращение) в современном русском языке стала одним из самых распространенных способов создания неологизмов. Однако следует иметь в виду, что не все неологизмы-аббревиатуры воспринимаются говорящими адекватно (ОМОН, спецназ). В отличие от обычных аббревиатур такие сокращения не связаны непосредственными семантическими отношениями со словосочетаниями, положенными в основу их образования.

К семантическим неологизмам относятся, например, такие слова, как челнок — «торговец», ползунок — «замок молнии», штрих — «паста для исправления ошибок в машинописном тексте» и др.

В зависимости от условий создания неологизмы следует разделить на общеязыковые, появившиеся вместе с новым понятием или новой реалией, и индивидуально-авторские, введенные в употребление конкретными авторами. Подавляющее большинство неологизмов относится к первой группе; так, появившиеся в начале XX века неологизмы колхоз, комсомол, пятилетка и многие другие характеризовались узуальностью.

Ко второй группе неологизмов принадлежит, например, созданное В. Маяковским слово прозаседавшиеся. Перешагнув границы индивидуально-авторского употребления, став достоянием языка, многие слова такого типа в настоящее время присоединились к активной лексике. Языком также давно освоены введенные М.В. Ломоносовым термины созвездие, полнолуние, притяжение, употребленные впервые Н.М. Карамзиным слова промышленность, будущность и др.

К этой же группе неологизмов принадлежат и так называемые окказионализмы — лексические единицы, возникновение которых обусловлено определенным контекстом. Все приведенные выше неологизмы относятся к языковым, они стали достоянием русской лексики, зафиксированы в словарях, как и любая лексическая единица, со всеми закрепленными за ними значениями. Окказиональные неологизмы — это слова, образованные писателями и публицистами по существующим в языке словообразовательным моделям и употребленные лишь однажды в определенном произведении.

Чтобы разграничить окказионализмы художественно-литературные и непосредственно бытовые, не являющиеся фактом художественной речи, первые называют индивидуально-стилистическими. Если бытовые окказионализмы возникают обычно в устной речи, непроизвольно, нигде не фиксируясь, то индивидуально-стилистические являются результатом сознательного творческого процесса, они запечатлены на страницах литературных произведений и выполняют определенную стилистическую функцию.

По своей художественной значимости индивидуально-стилистические неологизмы сходны с метафорами: в основе их создания лежит то же стремление открыть в слове новые смысловые грани, экономными речевыми средствами создать выразительный образ. Как и самые яркие, свежие метафоры, индивидуально-стилистические неологизмы своеобразны и неповторимы. При этом писатель не ставит перед собой задачу ввести в употребление изобретенные им слова. Назначение этих слов иное — служить выразительным средством в контексте одного, конкретного произведения.

В зависимости от целей создания новых слов, их назначения в речи все неологизмы можно разделить на номинативные и стилистические. Первые выполняют в языке номинативную функцию, вторые дают образную характеристику предметам, которые уже имеют названия.

К номинативным неологизмам относятся, например, такие: футурология, феминизация, доперестроечный (период), плюрализм. Появление номинативных неологизмов диктуется потребностями развития общества, успехами науки и техники. Эти неологизмы возникают как названия новых понятий. Номинативные неологизмы обычно не имеют синонимов, хотя возможно одновременное возникновение конкурирующих наименований {космонавт — астронавт), одно из которых, как правило, впоследствии вытесняет другое. Основная масса номинативных неологизмов — это узкоспециальные термины, которые постоянно пополняют научную лексику и со временем могут становиться общеупотребительными; ср.: луноход, состыковаться, космодром.

Стилистические неологизмы создаются как образные наименования уже известных предметов, явлений: судьбоносный — исторический, взвешенный — продуманный. Стилистические неологизмы имеют синонимы, уступающие им по интенсивности экспрессивной окраски; ср.: звездолет — космический корабль. Однако частое употребление этих неологизмов в речи переводит их в активный словарный запас, нейтрализует их стилистическую окраску.

Пассивные слова в современном литературном языке могут выполнять различные стилистические функции. Архаизмы, и в особенности старославянизмы, пополнившие пассивный состав лексики, придают речи возвышенное, торжественное звучание:

Восстань, пророк, и виждь, и внемли, исполнись волею моей, и, обходя моря и земли, глаголом жги сердца людей! (А. Пушкин).

Старославянская лексика использовалась в этой функции еще в древнерусской литературе. В поэзии классицизма, выступая как главная составная часть одического словаря, старославянизмы определяли торжественный стиль «высокой поэзии». Традиция обращения писателей к устаревшей высокой лексике удерживается в русском литературном языке и по сей день:

Вокруг него [царя] пылает злато, Алмазы, пурпур и багрянец (Н. Гумилев).

Архаизмы и историзмы используются в художественных произведениях об историческом прошлом нашей страны для воссоздания колорита эпохи: Сидит грозный царь Иван Васильевич. Позади его стоят стольники. Супротив его все бояры да князья (М. Лермонтов). Устаревшие слова могут служить средством создания юмора, сатиры, иронии: Чинят свидетелям допрос (С. Михалков).

В современных юридических документах иногда встречаются слова, которые в иных условиях мы вправе отнести к архаизмам: деяние, кара, возмездие, содеянное. В деловых бумагах пишут: к сему прилагается, сего года, нижеподписавшийся, вышепоименованный. Такие слова следует рассматривать как специальные. Они закреплены в официально-деловом стиле и никакой экспрессивно-стилистической нагрузки в контексте не несут. Однако использование устаревших слов, не имеющих строгого терминологического значения, может стать причиной неоправданной архаизации делового языка.

Особого внимания заслуживает обращение писателей к окказионализмам. Являясь фактом не языка, а речи, индивидуально-авторские окказионализмы представляют значительный интерес для стилистов, так как в них отражается стиль писателя, его словотворчество. Окказионализмы, выступающие как средство художественной выразительности речи, не теряют своей свежести и новизны на протяжении веков:

Мой выбор — он в борьбе за всенадежду. Без всенадежды гражданина нет (Е. Евтушенко).