Деепричастие — это неспрягаемая внутриглагольная форма, обозначающая добавочное действие к другому действию, обладающая признаками глагола и наречия и выступающая в предложении в роли различных обстоятельств или второстепенного сказуемого.

Лексико-грамматическим значением деепричастия является значение добавочного, второстепенного действия. Деепричастие обозначает процесс, сопутствующий другому процессу.

Деепричастие — это неспрягаемая форма глагола, имеющая сильные глагольные признаки. Современные теории дают новую грамматическую картину деепричастия. Деепричастие как чисто глагольная форма, как и инфинитив, имеет только глагольные категории вида и частично залога (т. е. неполный набор грамматических признаков глагола), но не имеет признаков никакой другой части речи - в отличие от причастия.

Наличие у деепричастия якобы признаков наречия - это грамматическая ошибка. Во-первых, деепричастие имеет формы вида и залога с соответствующими формантами (-а, -в, -вши, -ши; -ся, -сь). Во-вторых, деепричастие отнюдь не «приглаголие»: его синтаксическое употребление несравненно свободнее и разнообразнее, чем у наречия; оно не укладывается в позицию присловного обстоятельства.

Деепричастие может употребляться в предложении с именным сказуемым; Чудак, придя на пир огромный, уж был сердит (А. Пушкин); может на равных правах вступать в синтаксические отношения с различными формами наклонения: Уходя, гасите свет; Выйдя вовремя, ты не опоздала бы; в обобщенных и афористических высказываниях: Не отрекаются, любя; Снявши голову, по волосам не плачут; Не радуйся нашедши — не плачь потерявши.

Деепричастие в предложении обозначает протекающее действие, соотнесенное с деятелем (агенсом), поэтому его функция более значительна, чем присловные обстоятельства любого разряда; синтаксические отношения деепричастия со сказуемым больше напоминают сложное предложение: временное, условные, уступительные, причинно-следственные.

Глагольные признаки:

— единство лексического значения;

— деепричастие обладает сильными грамматическими признаками:

а) сохраняет переходность/непереходность (знать (кого?, что?) — зная (кого?, что?));

б) передает залоговые значения, см.: образованные от глагола страдательного залога, в силу лексико-грамматического значения, деепричастия способны передавать добавочное действие, поэтому они не имеют страдательного значения (Дом строится бригадой, но нельзя говорить дом, строясь бригадой);

в) деепричастия сохраняют вид и значение образующего глагола: зада-ть — задав (сов. в.); задава-ть — задавая (несов. в.);

г) в деепричастии сохраняется глагольное управление;

д) деепричастие связано с образующим глаголом общей основой: от основы настоящего времени образуются деепричастия несовершенного вида настоящего времени, а от основы инфинитива—деепричастие совершенного вида (заплака-ть—заплакав);

е) деепричастие обозначает относительное время, то есть соотносится с моментом другого действия, а не с моментом речи.

Признаки деепричастия, сближающие эту глагольную форму с наречием:

— неизменяемость деепричастия: примыкает к тому слову, от которого зависит;

— синтаксическая функция — обстоятельство (образа действия, причины (занимаясь русским языком), времени (заслышав шаги), условия (не зная броду, не суйся в воду) и др.).

Деепричастие образуется от двух глагольных основ.

Выделяют деепричастия:

— несовершенного вида настоящего времени: образуются с помощью суффиксов -а, -я, реже -учи, -ючи от основ настоящего времени: игра-ть (I кл.) - игра[j]-(ю)чи, игра[j]-(я); беле-ть (II кл.) – беле(j)- (я)-, организова-ть (III кл.) — организу[j]-(я), люби-ть (V кл.) — любя и т. д.; ср.: Смотрит в поле, инда очи / Разболелись глядючи / С белой зори до ночи... (А. Пушкин).

— от основы глагола совершенного вида прошедшего времени образуются деепричастия с суффиксом -в, -вш(и), -ш(и): разыграть

—разыграв, рассмея-ть-ся — рассмеявшись, организова-ть — орагнизовав, побеле-тъ — побелев и т. д., форм типа унес-т и—унесши мало.

Не от всех глаголов можно образовать деепричастия. Например, не образуются деепричастия от слов с односложной основой (см. глаголы лить, бить, пить и т. п.), с основой на заднеязычный -к-, -X-, -г-, и от глаголов с суффиксом -ну-.

В некоторых случаях распределение суффиксов не соответствует виду образуемого глагола, например: от глагола совершенного вида может быть образовано деепричастие с суффиксом -а, -я (увидя — увидев, нахмуря — нахмурив), -вш (и)- (нахмуривши, поевши и др.) — в разговорном и просторечном употреблении; Татьяна пред окном стояла, / На стекла хладные дыша, / Задумавшись, моя душа, / Прелестным пальчиком писала / На отуманенном стекле / Заветный вензель О да Е (А. Пушкин).

Деепричастия от основы глаголов наст. вр. несов. в. образуются присоединением суффикса -а/-я: рисуя, плача, неся и т. п.

Деепричастия от основы глаголов прош. вр. сов. в. образуются с помощью суффикса -в/-вш и/-ш и; встретить—встретив', сбежать — сбежав; прикоснуться — прикоснувшись и др.

Некоторые глаголы сов. в. наряду с деепричастиями с суффиксами -в/-виш /-ш и образуют деепричастия с суффиксами -а/-я. Такие формы называют вариантными формами деепричастий, существование которых обуславливается двумя причинами:

1) наличием вариантов основ наст, или прош. с использованием присущих глаголам данного вида суффиксов деепричастий (рыскать — рыщут — рыща: рыскают — рыская), аналогично: блистать, плескать, внимать, колыхать, махать, метать, полоскать, хныкать, щипать, курлыкать, брызгать;

2) использованием суффиксов, не характерных для деепричастий от глаголов данного вида (обычно при отрицании) (не) быв—(не) бывши; (не) знав — (не) знавши; (не) имев—(не) имевши.

Формы с -вши характерны для разговорной речи и малоупотребительны. Аналогично образуются деепричастия наст, от некоторых основ наст. вр. глаголов сов. в.: возвратись, заметя, принеся, привезя, зайдя, увидя, обретя.

Деепричастия адвербиализуются (переходят в наречия). Основным условием такого перехода является употребление деепричастия без зависимого слова, например: Молча идти (идти — как?), лежа читать (читать — как?), работать спустя рукава (работать - как?) и т. д. — Кокетка судит хладнокровно, / Татьяна любит не шутя (А. Пушкин).

В русистике выделяют следующие причины, способствующие переходу деепричастия в наречия:

1) постпозитивное употребление деепричастия по отношению к глаголу обозначающему основное действие: Не думая (деепр.), я ответил на вопрос. — Я ответил на вопрос не думая (нар.);

2) утрата управления: Я стоял, вытянувшись в струну. — Я стоял вытянувшись;

3) переносное употребление, фразеологизация: спустя рукава, сломя голову, сложа руки, высунув язык и т. п.

Данные наречные фразеологизмы от деепричастных оборотов отличает семантика текста: Собака бежала, высунув язык (деепр. об.) — Он вчера весь день бегал по магазинам за покупками высунув язык (нар. фр.).

В результате перехода из деепричастий у некоторых наречий меняется место ударения: на конечной гласи. — у деепричастий, на первой гласной или корневой — у наречий — молча (дееп.) — молча (нар.). Аналогично: лежа — лёжа, не хотя — нехотя. Деепричастия подвергаются десемантизации (переходят в служебные части речи), см.: благодаря, включая, взирая (невзирая на + им. сущ....), смотря (несмотря на + им. сущ....), спустя и др. — употребляются в качестве предлогов; хотя, взирая (невзирая на то, что...), смотря (несмотря на то, что...) — употребляются в качестве союзов